评分1.0

丹道至尊

导演:田沁鑫

年代:2010 

地区:北京 

类型:重生 合集 萌宝 印度 

主演:未知

更新时间:2024年11月24日 00:05

原标题:北京市住建委发布《北京市混凝土模块化建筑技术导则》

品雅苑社区居民范丽萍在会前做了充分准备,开口直接入题,并带来不少建议:“我们小区的车位比只有1∶0.72,停车位缺口估计在800个以上。我觉得可以从内部停车位划分上再做一些文章,虽然物业已经做了很多努力,但还可以请专业团队或者擅长空间规划的志愿者再挖掘、拓展一些可能的车位。此外,可以从外部想办法,比如和小区附近的办公区域商量,在寒暑假、周末或者早晚潮汐时段让出一些停车位。另外,关于接下来将要推出的‘智慧停车’方案,我建议借助周边的人工智能企业,选一两个小区做试点,收集整理数据,开发智慧停车的小程序或App,以免出现车位空置的情况。”

作为议事会主持人的品雅苑社区党支部书记、闵行区人大代表张挺告诉记者2011国剧盛典,对该社区停车难问题,人大代表们持续关注了近1年,收集到很多居民意见,提出了解决建议。在各方努力下,社区争取到在附近增设93个停车位的项目。“组织开议事会2011国剧盛典,就是想让居民们充分交流,表达大家的实际需求,也充分了解管理者的难处在哪里、政府做了哪些努力,并把接下来要实施的‘智慧停车’项目介绍给居民。以后我们还会就提升小区停车秩序问题,继续和居民保持沟通。”

张挺介绍,在推进全过程人民民主实践方面,马桥镇在探索全链条“精治马桥工作法”:“一是‘马尚议’,用议事会的模式让老百姓讨论共同关注的问题;二是‘马尚投’,把老百姓关注最多的问题,设置成项目加以推进;三是‘马尚办’,根据具体问题,让业委会、物业公司、居委会自行解决,或者让职能部门加入2011国剧盛典,共同推动问题解决;四是‘马尚评’,对问题从提出到解决的全过程,让老百姓进行满意度评价,由此形成闭环。除了解决问题,这套机制还可用于推选社区治理达人,带动社区营造和谐、良好的氛围。”

区人大代表、上海市绿化和市容管理局市容管理处处长王永文介绍说:“对公园会从4个方面进行养护:专业的绿化养护;保洁、环卫一体化养护;市容保障队伍的持续性养护,还有很重要的一点是市民共同参与。周边的沿街商铺、居民朋友都应该培养这方面意识,看到垃圾捡起来、凳子脏了擦一擦。相信有了这4点,会把口袋公园的环境保持好。”

记者了解到,2022年以来,江宁路街道推动建设“美丽街区”,共规划建设10个“口袋公园”。为把好事办好,在这一过程中充分征求群众意见,比如关于儿童乐园,有个别居民提出噪声太大、儿童在路边游玩不安全、绿化减少等问题。为此2011国剧盛典,人大街道工作委员会、人大代表协调建设单位、施工单位和居民对接,通过“小方桌议事会”,对方案加以优化完善。

冯女士深有感触地说:“作为家长,会特别关心孩子在暑期里的安全,也希望孩子有更多参加活动的机会。爱心暑托班的活动很丰富,有应急救护、生活技能、体育运动、文化艺术等课程,价格实惠,小朋友们在这里过暑假很快乐,唯一需要改进的是名额太少了,其实有这方面需求的家长和孩子还有很多,希望未来暑托班能提供更多名额。”

记者了解到,今年3月,半淞园路街道人大工委创新推出由区人大代表与社区代表共同监督街道重点工作的形式,作为“人大监督延伸到街道”机制,根据专业特长、关注领域等2011国剧盛典,将半淞园路街道人大代表组的27位区人大代表编进5个监督小组,每个监督小组同时吸纳若干位对社区事务关注度高、议事能力强的社区代表,监督小组对街道为民办实事项目、街道年度重点工程、街道财政预算执行情况、群众呼声较高或反映集中的问题等,履行监督评议职能,开展定期和不定期的多种形式活动。

庞军联系对应居委会,约时间去现场查看情况,并与部分居民在附近的“人大代表之家”展开充分讨论,初步确定位置。随后的几天中,居委会连续走访附近270多户居民,充分了解社情民意。“由于不同居民有不同的利益考量,大家对垃圾房的位置并没有形成统一意见,我们人大代表将继续与居民进行交流沟通,争取尽早拿出一个大部分人都满意的方案,及时反映到政府部门,并进行监督。”庞军说。

原标题:检察日报谈明星阴阳合同:税务机关要拔出萝卜带出泥

复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。